
- 校內宿舍:本校正式學籍生皆可申請本校宿舍住宿之安排,房間為四人共住一間。採24小時專人管理,另有宿舍網路、閱覽室、交誼廳、販賣部、餐廳及自助洗衣室等各項完備設施。宿舍外有籃球場、運動場、室內游泳池(須付費)及體適能中心(須付費)等運動設施,提供強健身心的好園地。
On-campus Dormitory: All degree program international students can choose to stay in on-campus dorms. Each room with a half bathroom can accommodate 4 students. Dorm staffs offer round-the-clock assistance. A variety of facilities such as Internet access, cafeterias, laundry machines, reading rooms, grocery shops, and recreation rooms are available. Leisure and recreation facilities include a track and field stadium, a baseball filed, an indoor swimming pool and a gym.
- 女生宿舍費用 Female Dormitory Fee
宿舍名稱Dorm Name | 一般收費Normal fee | 寒、暑假收費 Winter & Summer Vacation |
每間人數 Number of beds per room |
樂群樓Lè qún Building(冷氣)Male dorm(air-con) | NT$8,200~8,700/學期semester | NT$100~150/每日day | 4 |
- 男生宿舍費用 Female Dormitory Fee
宿舍名稱Dorm Name | 一般收費Normal fee | 寒、暑假收費 Winter & Summer Vacation |
每間人數 Number of beds per room |
敬業樓Jingye Building(冷氣)Male dorm(air-con) | NT$8,200~8,700/學期semester | NT$100~150/每日day | 4 |
樂群樓 Lè qún Building Female dorm | ![]() |
敬業樓 Jingye Building Male dorm | ![]() |
※住宿費用已包含網路費,冷氣房之冷氣儲值卡費另計。
※Dormitory internet fee is included, but air conditioner pre-paid card is NOT included in the dormitory fee.
【住宿費用說明】
一、 5人房每一學期每人住宿費7,800元;寒暑假每日100元
二、 4人套房每一學期每人住宿費8,550元;寒暑假每日120元
※ 保證金: 一學期1000元(一次繳交兩學期共2000元)
保證金用途:(1)住宿保證金 (2)支付冷氣費(3)支付人為損壞宿舍設備維修
【Dormitory Fee】
1. Five-person room: NTD 7,800/one semester; Winter & Summer Vacation: NTD100/a day
2. Four-person room: NTD 8,550/one semester; Winter & Summer Vacation: NTD120/a day
※ Deposit: NTD 1,000(need to pay two semesters once, NTD 2,000)
About the deposit:
(1)To ensure you can live in the dormitory
(2)To pay the electricity fee of air-conditioner
(3)To pay the repair fees of dormitory
慧海樓 HuiHai Building(5人房)Five-person Male room | ![]() |
黃海樓 HuangHai Building (5人房)Five-person Female room | ![]() |
【住宿費用說明】
4人房每一學期每人住宿費7,450元;寒暑假每日100元
※ 保證金一學期1,250元(一次繳交兩學期共2,500元)
保證金用途:(1)住宿保證金 (2)支付冷氣費(3)支付人為損壞宿舍設備維修
【Dormitory Fee】
Four-person room: NTD 7,450/one semester; Winter & Summer Vacation: NTD100/a day
※ Deposit: NTD 1,250(need to pay two semesters once, NTD 2,500)
About the deposit:
(1)To ensure you can live in the dormitory
(2)To pay the electricity fee of air-conditioner
(3)To pay the repair fees of dormitory
一、住宿費用
(一)、勤業樓男宿(兩人雅房) 每學期收費:8,800元。寒暑假每日130元(限舊生)
(二)、毅志樓男宿(四人雅房)每學期收費: 16,300元。寒暑假每日200元。(限新生)
(三)、慧 樓女宿(大套房4人) 每學期收費:9,250元。寒暑假每日120元
(四)、慧 樓女宿(小套房4人) 每學期收費:8,250元。寒暑假每日100元
【Dormitory Fee】
1. ChinYe Building Male Dorm (Two-person room): NTD 8,800 per semester. Winter and summer vacation: NTD130 per day (current students only)
2. Yizhi Building Male Dorm (Four-person room): NTD16,3000 per semester. Winter and summer vacation: NTD200 per day. (freshman only)
3. Huei Building Female Dorm, The big suite (Four-person): NTD 9,250 per semester. Winter and summer vacation: NTD120 per day
4. Huei Building Female Dorm, The small suite (Four-person): NTD 8,250 per semester. Winter and summer vacation: NTD100 per day
< Air conditioner pre-paid card is NOT included in dormitory fee >
勤業樓男宿(兩人雅房)ChinYe Building Male Dorm | ![]() |
毅志樓男宿(四人雅房)Yizhi Building Male Dorm | ![]() |
慧樓女宿Huei Building female dorm | ![]() |
一、住宿費用
(一)、四人套房每學期收費10,000元, 寒暑假每日150元
(二)、兩人套房每學期收費13,600元, 寒暑假每日200元
二、 公共設備:交誼廳、自修室、洗衣間、茶水間、資訊中心、多功能閱覽室、機車停車場、冰箱。
三、寢室內設備:書桌、衣櫃、 床組、電風扇、浴室、馬桶。
【Dormitory Fee】
1.The suite of Four-person: NTD 10,000/one semester. Winter and summer vacation: NTD150/a day
2.The suite of Two-person: NTD 13,600/one semester. Winter and summer vacation: NTD200/a day
〈冷氣電費由住宿生自行購買冷氣卡計費〉
< Air conditioner pre-paid card is NOT included in dorm fee >
兩人套房Two-person Room | ![]() |
四人套房Four-person Room | ![]() |
為維持良好的公共生活品質,請同學申請住宿前務必詳閱住宿生公約,若無法配合者請勿申請宿舍
- Normal work and rest. At that time, the doors of each building will be closed and access control will be implemented. Please respect and do not affect the rights and interests of other students.
作息正常,屆時各棟大門關閉實施門禁管制,尊重並勿影響其他同學就寢權益。
*楠梓Nanzih、旗津Cijin: PM11:30-AM6:30
*建工Jiangong、第一First: PM12:00-AM6:00
*燕巢Yanchao: PM12:00-AM5:00 - Leave policy
Resident students should come back to the chamber before access control, and accept the floor chief’s roll call.
(If resident students are absent or return late,will be served for 1-4 hours as the case may be,Those who return 3 times will be disqualified for the next school year.the Office of International AndCross Strait Cooperation will be notified.)
If resident students need to sleep outside,please Ask for leave by the rule.
請假規定:
住宿生應於晚上門禁前返回寢室,並接受點名。
(若點名缺席或晚歸次數達2次(含)以上,則會通知國際處及罰勤,晚歸(即返回宿舍超過門禁時間)者,視情況予愛舍服務1-4小時,次數達(含)3次者,取消下學年住宿資格。)
住宿生如須外宿,請依規定請假 - Resident students shall not have the following behaviors within the dormitory area:
住宿生於宿舍區內不得有下列行為:- In order to avoid the power interruption or causing a fire Accident because of careless use, resident students shall not use the electric appliance of great electric power consumption in chambers, such as electromagnetic oven, pressure cooker, coffee cooker, electric iron, gas stove, electric spoon or toaster. (If a fire accident occurs because of the above-mentioned behavior, that his/her parents should take the responsibility of compensation, the person himself/ herself should assume the criminal responsibility.)
寢室內不得使用電磁爐、快鍋、煮咖啡機、電熨斗、瓦斯爐、電湯匙、電冰箱、烤麵包機等耗電量大之電器用品,以免跳電,或因使用不慎引發火災。(如因故發生火災,除家長應負賠償責任之外,當事者應負刑事之責)。 - To move in, move out, sell or exchange the bed space without authorization.
禁止擅自進住、遷出、頂讓或互換床位。 - To allow non-resident students, friends or other people to stay overnight in the chamber without permission.
未經准許,不得於寢室留宿非住宿生。 - To move the public facilities or occupy them to be as one’s own without approval.
未經同意,擅自搬動公共設施或佔為己有。 - To raise pets in the dormitory.
在宿舍內飼養寵物。 - To enter the chamber of the opposite sex without applying,or allow the opposite sex to enter the chamber
未經申請進入異性寢室,或容許異性進入其寢室。 - To smoke, gamble, indulge in alcoholic drinking, deposit dangerous materials or bring contraband.
抽菸、賭博、酗酒、存放危險物品或攜帶違禁品。。 - Resident students shall not destroy the dormitory public property, furniture and chamber facilities maliciously..
惡意破壞宿舍公物、家具、寢室設施。 - The behavior of violating public health, residential tranquility, public safety and the other regulations stipulated by the Resident Student Life Government.
違反公共衛生、居住安寧或公共安全之行為。違反住宿生生活自治會所訂定其他規定。 - In order to use bed spaces legitimately, perhaps the Student Dormitory Counseling Office will change resident students' chambers and bed spaces, he/she can't reject.
為使寢室床位有合理充分使用,本校得隨時依實際情況調整寢室、床位,住宿生不得拒絕。 - Those who violate the above-mentioned convention, that his/her parents and homeroom teacher will be notified and handled according to the Student Award and Penalty Regulations.
凡違反以上公約者,除通知學生家長與班級導師外,並依本校學生獎懲辦法等相關規定處理。
- In order to avoid the power interruption or causing a fire Accident because of careless use, resident students shall not use the electric appliance of great electric power consumption in chambers, such as electromagnetic oven, pressure cooker, coffee cooker, electric iron, gas stove, electric spoon or toaster. (If a fire accident occurs because of the above-mentioned behavior, that his/her parents should take the responsibility of compensation, the person himself/ herself should assume the criminal responsibility.)